| By Ruth Fung
Exiled from his homeland of Russia in 1972, Joseph Brodsky emigrated and
eventually obtained citizenship to the United States. He is best remembered
as the Nobel Prize winner for Literature in 1987, and Poet Laureate of the
United States in
1991. Czeslaw Milosz, another Nobel Prize winning Poet,
said of him, "Already since his beginnings and his trial in Russia the aura
of greatness surrounded him."
'In a Room and a Half', Less Than One: Selected Essays, 1986
A Room and a Half is the last essay in Joseph Brodsky's Less Than One:
Selected Essays, dedicated to the 'memory of my mother and father', and it
is small extracts of this that will punctuate the rest of this article. It
wasn't a monumental work - not in the sense of the 'philosophical quest' with
which critics might be concerned. But it was characteristic of the way he
wrote; in the words of Yevgeny Rein, it gave one the sense of how 'time flows
past and away from you; and time knows neither heat or cold'.
And it is this distinctive style of his that gives an added poignancy to A
Room and A Half, because it isn't just any essay. It is a biography by the
poet himself on his life and those he left behind in the long wake of his
Russian exile. There is something romanticized about the whole idea of exile,
and the spell before that which he spent in hard labor sentenced by the
Soviet Government, in the artic Norenskaya, in the 1960s. Rein sees it as
the point where Brodsky reaches his "high spiritual, high metaphysical
plateau'. But with A Room and A Half, the aura of greatness half falls away,
and it feels as though a window were opened to his soul - if only momentarily
- and there is nothing deep about him, another man, another life story with
its share of sorrows.
"I write this in English because I want to grant [my mother and father] a
margin of freedom: the margin whose width depends on the number of people
who may be willing to read this. To write about them in Russian would be
only to further their captivity, their reduction to insignificance, resulting
in mechanical annihilation. I know that one shouldn't equate the state with
language but it was in Russian that two old people, shuffling through
numerous state chancelleries and ministries in the hope of obtaining a permit
to go abroad for a visit to see their only son before they died, were told
repeatedly, for twelve years in a row, that the state considers such a visit
"unpurposeful"."
Brodsky wrote in both Russian and English, the former, of course, being his
native language. Always, though, there is that neutrality of tone which he
maintains (this is not at all to say that it doesn't create emotion in the
reader - only he does not impose his own). Aesthetically, It gives a sense
of the surreal to the reading. Technically, it confers balance to the themes
he deals with, whether it be death, love, or the 'after-the-end' idea.
That last can be seen in his poem The End of a Beautiful Era (A Part of
Speech, 1980) and his play Marble. Another of his contemporaries, Mikhail
Meilakh, calls the recurring theme "an answer to life in Russia: all of us
there live 'after the end' ".
Brodsky himself praised America on its spirit of individualism, its language,
its literature. In instances like this one is constantly reminded, despite
his eventual citizenship, and the things he undertook after that - including
helping to found the American Poetry & Literacy Project, a not-for-profit
organization to make poetry a greater part of American culture - that he did
not emerge from this culture.
|
That feeling is exacerbated by his style, that neutral tone that creates
in the mind the image of an outsider looking in. So often, one wonders if
we, coming from a different culture, can truly understand the essence of
the messages his works carry. And then again nothing that he writes can
seem too foreign - it is literature, after all, and his themes universal: |
And the endless sky over the tiles
Grows bluer as swelling birdsong fills.
And the clearer the song is heard,
The smaller the bird.
from Stone Villages (translation, 1976)
|
What makes a poet write as he does? Maybe that first question needs
modification, because Brodsky wasn't just a poet. He had a lengthy resume:
a poet, playwright, essayist and critic. So what was it that made his great?
I like to think that it is the acuteness with which he sees both worlds -
the outer one in his surroundings - and the inner one, within us all. For a
poet who is so intellectual, he has that keen intuition and he threads the
line between both well without ever falling into extremes. It is something
that comes across in his interviews as well, and in one such by a Boston
Globe reporter in 1988, he speaks revealingly on his notions on love:
"For instance, by loving someone you can wreck someone's life as substantially
as by hating. You love that person, and you are convinced of your noble
motives, and you impose yourself on that person. You reduce that person's
options and confine that person to yourself. It should cross your mind that
maybe there is somebody better than myself for that person. That is why the
epithet 'love is blind'. Love should not be blind, it should be very keen."
-- Joseph Brodsky, interview, 1988.
Love was also a theme he dealt often with. There was New Stanzas to
Augusta, a collection of poems written from 1962-82, and then Twenty
Sonnets to Mary Queen of Scots' which explored an intensity of passion that
was almost brutal:
"the fire in the blood, the bones' crunching collapse,
/ melting the lead in fillings with desire/ to touch - 'your hips', I must
delete - your lips."
For someone celebrated for achieving what a critic called the 'liberation
from emotionality', instances like these might seem like deviation, although
they did illustrate the width of his repertoire. Still, I confess I
preferred the suggested, the implied, that which doesn't stab one through
the brain:
"I remember [mother and father] sleeping in [the bed] on their sides, backs
turned to each other, a gulf of crumpled blankets in between. I remember them
reading there, talking, taking their pills, fighting this or that illness.
The bed framed them for me at their most secure and most helpless. It was
their very private lair, their ultimate island, their own inviolable, by no
one except me, place in the universe. Wherever it stands now, it stands as a
vacuum within the world order."
Joseph Brodsky passed away on January 28, 1996, of a heart attack. He was
55. It calls to mind again a line from one of his own poems:
Everything in these parts is geared for winter: long dreams
Prison walls, overcoats, bridal dresses of whiteness that seems
Snow like. Drinks. Kinds of dirt in proportion to soaps in dark corners.
The last book of his I read was Watermark, an account of his experiences
in Venice related in his unmistakable style. The little black book in the
middle of the poetry shelf in Borders caught my eye, and when I lifted it
up to look at it, the plainness of the cover design struck me. It was the
fourth
printing (incidentally, on the year of his death) of the Noonday Press
edition and I have no idea how
the others had appeared, but this had a
plain black cover, with a white label across the top of it and in large type,
the words 'Watermark'. When you held it closer you could see, behind the
words in
what seemed like woodblock printing, a sea with intermittent waves
gliding its surface. It recalled life and its brevity, somehow all of it
flowing and blending into some great sea, and finally quiet, finally peace.
"Because the city is static while we are moving. The tear is proof of that.
Because we go and beauty stays. Because we are headed for the future, while
beauty is the eternal present. The tear is an attempt to remain, to stay
behind, to merge with the city. But that's against the rules. The tear is a
throwback, a tribute of the future to the past. Or else it is the result of
subtracting the greater from the lesser: beauty from man. The same goes for
love, because one's love, too, is greater than oneself." - from Watermark, (dated November 1989)
About the Author:
Ruth Fung is currently studying at the National University of Singapore. She reads some, writes a little, lives with a cat, two mice and a hamster.
|